-
1 λικμάω
Grammatical information: v.Meaning: `part the grain from the chaff, winnow', metaph. `crush, destroy' (Ε 500, B., X., LXX, pap.).Other forms: aor. λικμῆσαι.Derivatives: λικμητηρ ́winnower', λικμητρίς `w. fan', also λικμήτωρ, - τής; - ητήριον `w. fan, shovel'; - ητὸς `winnowing, scatter'; - ητικός `belonging to w.'. λικμός, prob. backformation' w. fan', λικμαία surname of Demeter. λίκνον n. `w. fan' (Arist.), sacred basket with first-fruits in Demeter-cult' (S., AP; cf. Nilsson Gr. Rel. 1, 128; λικνοφόρος also `cradle' (h. Merc., Call.), λικνίτης surn. of Dionysos (Orph., Plu.; Redard 210, v, Wilamowitz Glaube 2, 376), - ὶτις ( τροφή S. Ichn. 269), λικνίζω = λικμάω (pap.). - ν(ε)ίκλον τὸ λίκνον H. - ἰκμᾶν λικμᾶν, σῖτον καθαίρειν; ἰκμῶντο ἐσείοντο, ἐπνεοντο H, ἀνικμώμενα (Pl. Ti. 53a; vv.ll. ἀναλικνώμενα, ἀναλικμώμενα), ἀπ-ικμησαι, δι-ικμῶνται (Thphr.) Further from H. εὐ\<νί\> κμητο\<ν\> εὐλί\<κ\> μητον, ἀνικλώμενον ἀνακαθαιρόμενον (cf. on ἀνικμώμενα above) and the suffixless νικᾳ̃ λικμᾳ̃ ̃ νικεῖν (for - κᾶν?) λικμᾶν, νείκεσεν ἔκρινεν, εὐνικές εὐκρινές, νεικητήρ λικμητήρ. Μεγαρεῖς.Etymology: Popular word with variation of the form (as in popular words). If one may start from *νίκνον, *νικνᾶν, the forms λίκνον and νίκλον, prob. also νικμᾶν (in εὑνίκμητον) can be understood as dissimilated forms; further perhaps also λικμᾶν (on the formation Schwyzer 731) from νικμᾶν and, with loss of the anlaut, ἰκμᾶν, s. Bechtel Lex. s. λικμάω after Legerlotz KZ 8, 123f. and Schulze KZ 42. 380f. (= Kl. Schr. 58f.). Diff. on the variation μ:ν Schwyzer 338 (after J. Schmidt a. o.), on ἰκμᾶν J. Schmidt Kritik 108 n. 1 (from ἀνικμᾶν, haplologically for *ἀνα-νικμᾶν, wrongly interpreted). Cf. also Danielsson Eranos 14, 1ff. on the dark ἀπολεικαι (inscr. Miletos). - If one starts from *νίκ-νον, we get an attractive connection with the fullgrade and derived Lith. niekóju, -óti `winnow (corn)', Latv. niẽkât `swing groats in a mill' (Bugge Curt. Stud. 4, 335 f.); cf. the suffixless Greek forms above. Also Celtic forms have been compared, e.g. Welsh nithio, Bret. niza `winnow'. Lith. liekúoti `winnow (corn)' and Latv. lìekša `shovel' have nohing to do with λικμάω (they are folksetymological tranormations after lìkti `remain behind'. - WP. 2, 321, Pok. 761, Fraenkel Wb. s. niekóti m.Page in Frisk: 2,122-123Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λικμάω
-
2 πάσσαλος
Grammatical information: m.Meaning: `plug, pin, peg, to hang sth. up to' (Il.).Other forms: Att. πάτταλος.Derivatives: Dimin. πασσαλ-ίσκος (Hp.) and - ιον (H.); - ιστής H. s. κυνδαλοπαίστης (s. κύνδαλος); - εύω, often w. προσ-, also w. δια-, κατα-, `to pin, to hang up' (Hdt., Att.) with the nom. instr. - εῖον (Plb., EM); - όομαι `to be provided with π.' (sch.), προσ-όω `to pin' (Thphr.). -- Beside it πάσσᾱξ, -ᾱκος m. `id.' (Megar., Ar. Ach. 763; like πόρπᾱξ, κνώδᾱξ a.o.; Chantraine Form. 381) with - άκιον, - ακίζω (H.); πασσάριος σταυρός H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: First from *πάκι̯αλος with λ-suffix; to Lat. păc-iscor `conclude a treaty', prop. `make fast', παγ-ῆναι (with variation k: g); s. πήγνυμι. As intermediate we must posit an unknown noun: *πάσσα (\< *πακ-ι̯ᾰ), *-πασσος or *πάσσων (cf. on κνώδαλον)?; diff. Benveniste Origines 47 (s. also Schwyzer 483 w. n. 8). Independent, but also with l-suffix, Lat. pālus (from * pac-s-lo-s); here also Toch. A pyākäṣ (B pyāśi) `pole, stake' (Duchesne-Guillemin BSL 41, 159)? -- Lat. LW [loanword] pessulus `bolt' (on the meaning Rocco Glotta 32, 99); s. W.-Hofmann s.v. -- Derivation from *ph2k- is improbable: a pin has not become stiff (like ice). It has been sfatened, fixed to a wal or a pillar. The suffix - αλ- is pre-Greek, cannot be IE. (The words in -ᾱκ- seem Pre-Greek.) So prob. the whole word is Pre-Greek (*paky-al-)?Page in Frisk: 2,477Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πάσσαλος
-
3 ἵημι
A v.l. ἵεις S.El. 596, Castorio 2), ἵησι, [ per.] 3pl. ἱᾶσι, [dialect] Ion. and [dialect] Ep. ἱεῖσι; imper.ἵει Il.21.338
, E.El. 593 (lyr.); subj. ἱῶ; opt. ἱείην (also ἀφ-ίοιμι, X.HG6.4.3); inf. ἱέναι; part. ἱείς:—thematic forms of the [tense] pres. (as if from [full] ἱέω) are also found, esp. in compds., cf. μεθίημι, σύνιημι: also, as if from [full] ἵω, [ per.] 3sg. [tense] pres.ἵει A.R.4.634
, imper.ξύν-ιε Thgn.1240b
codd.: [tense] impf. [ per.] 3sg.ἵει Il.1.479
, [dialect] Dor. (Abu Simbel, vi B.C.); [ per.] 3pl. ,ἵεν Il.12.33
, ξύν-ιεν (v.l. -ιον) 1.273; also [ per.] 2sg. ; [dialect] Ion. [tense] impf. ἵεσκε ([etym.] ἀν-) Hes.Th. 157: [tense] fut.ἥσω Il.17.515
, etc.: [tense] aor. 1 ind.ἧκα Il.5.125
, etc., [dialect] Ep.ἕηκα 1.48
(mostly in compds.); [ per.] 3sg. subj.ᾗσι 15.359
; [ per.] 3sg. opt.εἵη 3.221
; inf. , [dialect] Ep.ἐξ-έμεναι Od.11.531
: [tense] pf. εἷκα, only in compds. ([etym.] ἀφ-, καθ-, παρ-, συν-), also ἕωκα ([etym.] ἀφ-) PCair.Zen.502.4 (iii B.C.), Hdn.Gr.2.236:—[voice] Med., [tense] pres.ἵεμαι Od.2.327
, etc.; also [ per.] 3pl.προ-ίονται PCair.Zen.151.4
(iii B.C.): [tense] impf. , etc.: [tense] fut. ἥσομαι ([etym.] μετ-) Hdt.5.35, ([etym.] προ-) D.1.12, ([etym.] ἐξαν-) E.Andr. 718: [tense] aor. 1 ἡκάμην (only in compds. προς-, προ-): [tense] aor. 2 εἵμην, [dialect] Ep. and [dialect] Ion. ἕμην, of which we find εἷτο ([etym.] ἐφ-) S.Ph. 619, ([etym.] ἀφ-) X.Hier.7.11, ἕτο ([etym.] συν-) Od.4.76, ἕντο ([etym.] ἐξ-) Il.9.92, etc.; imper. ἕο ([etym.] ἐξ-) Hdt.5.39, οὗ ([etym.] ἀφ-) S.OT 1521; subj. ὧμαι ([etym.] συν-) Il.13.381; opt. εἵμην ([etym.] ἀφ-) Ar.Av. 628, or οἵμην ([etym.] προ-) Pl.Grg. 520c; inf. ἕσθαι ([etym.] προς-) Ar.V. 742; part. ἕμενος ([etym.] προ-) Th.6.78, Isoc.4.164, etc.:— [voice] Pass., [tense] fut. ἑθήσομαι ([etym.] ἀν-) Th.8.63: [tense] aor. εἵθην (only in compds. ἀφ-, καθ-, παρ-): [tense] pf. εἷμαι (only in compds.); also ἕωμαι in compds. ἀν-, ἀφ-, ἐφ- (q.v.): [tense] plpf. εἵμην (only in compds.).—Of the [voice] Pass. and [voice] Med. Hom. has only [tense] pres., [tense] impf., and [ per.] 3pl. [tense] aor. 2 [voice] Med. ἕντο.—For varieties peculiar to special compds., v. ἀν-, ἀφ-, ὑφ-ίημι. (Perh. cogn. with Lat. Ja-c-io or with Lat. sēmen:—[voice] Med. ἵεμαι prob. from ϝῑ-, cf.εἴσομαι 11
, Skt. véti (pl. vyánti) 'press forward, desire', Lat. vīs ([ per.] 2sg.), invitus.) [[pron. full] ῐ generally in Hom. and [dialect] Ep., [pron. full] ῑ in [dialect] Att.; sts. [pron. full] ῑ in Hom.,ἵει Il.16.152
, etc.;ἱεῖσαι Od.12.192
; also in inf. ἱέμεν, ἱέμεναι, part. ἱέμενος, etc.,ξυν-ῑετε Archil.50
: [pron. full] ῐ sts. in Trag., ῐησι A.Th. 309 (lyr.), ῐέντα ib. 493, ῐείς, ῐεῖσα, E.IT 298, IA 1101, Hec. 338; ; in Com., συνῐημι Ar.Av. 946 (s. v.l.), Strato Com.1.3: with variation of quantity, πλεῖστον οὖλον ἵει [pron. full] [ῐ], i)/oulon i(/ei [i ¯ ] Carm.Pop. 1.]:—release, let go,ἧκα.. πόδας καὶ χεῖρε φέρεσθαι Od.12.442
; ἧκε φέρεσθαι let him float off, Il.21.120; let fall, κὰδ δὲ κάρητος ἧκε κόμας made his locks flow down from his head, Od.6.231; [ἐθείρας] ἵει λόφον ἀμφί Il.19.383
; ἐκ δὲ ποδοῖιν ἄκμονας ἧκα δύω I let two anvils hang from his two legs, 15.19;ἐκ δ' ἄρα χειρὸς φάσγανον ἧκε χαμᾶζε Od.22.84
, cf. Il.12.205; ; ἧκαν ἑαυτούς let themselves go, X.An.4.5.18;ἵεσαν φυγῇ πόδα E.Rh. 798
.2 of sounds, utter,ὄπα Il.3.152
, Od.12.192;ἔπεα Il.3.221
;γλῶσσαν Hdt. 1.57
; Ἑλλάδα γλῶσσαν ἱ. to speak Greek, Id.9.16; Δωρίδα, Ἀττικὴν γλῶσσαν, Th.3.112, Sol.36.10;φωνὴν Παρνησίδα A.Ch. 563
;δύσθροα βάγματα Id.Pers. 636
(lyr.);ἐκ στηθέων ἄλγος Id.Th. 865
(lyr.);μέγαν κωκυτόν S.Aj. 851
, etc.; but πᾶσαν γλῶσσαν ἱ. to let loose every kind of speech, Id.El. 596; πᾶσαν ([etym.] τὸ λεγόμενον)φωνὴν ἱέντα Pl.Lg. 890d
; τὸ τᾶς εὐφάμου στόμα φροντίδος ἱέντες, i.e. speaking not in words, but in silent thought, S.OC 133 (lyr.); ἧκε abs. (sc. φωνήν), Plu.2.973e; of instruments,ἄλλα μέλη τῶν χορδῶν ἱεισῶν Pl.Lg. 812d
.3 throw, hurl, λᾶαν, βέλος, δόρυ, Od.9.538, Il.4.498, E.Rh. 63; ἱέναι (sc. τινά)πέτρας ἄπο E.HF 320
, cf. S.Tr. 273: c. gen. pers., to throw or shoot at one,ὀϊστόν τινος Il.13.650
;ἐπ' ἀλλήλοις ἵεσαν βέλεα Hes.Th. 684
: metaph.,ἐκ μαλθακᾶς φρενὸς ὀϊστοὺς ἱέντες Pi.O.2.90
.b abs., throw, shoot,τόσσον γὰρ ἵησιν Od.9.499
, cf.8.203, Il.17.515, Pl.Tht. 194a, etc.;ἄνω ἱέντες X.An.3.4.17
;δίσκοισιν τέρποντο.. ἱέντες Il.2.774
, al.: c. gen. objecti, τῶν μεγάλων ψυχῶν ἱείς shooting at great spirits, S.Aj. 154; ἐπὶ στόχον ( στοίχων codd.) at a mark, X. Ages.1.25: c. dat. instr.,ἵησι τῇ ἀξίνῃ Id.An.1.5.12
.4 of water, let flow, spout forth,ῥόον Il.12.25
; [Ἀξιὸς] ὕδωρ ἐπὶ γαῖαν ἵησι 21.158
; : abs., [ποταμὸς] ἐπὶ γαῖαν ἵησιν the river pours over the land, Od.11.239; [κρήνη] ἵησι 7.130
; of tears,δάκρυον ἧκε χαμᾶζε 16.191
; of fire or smoke,ἵει νᾶμα παμφάγου πυρός E.Med. 1187
; .5 send, of living beings, τίς γάρ σε θεῶν ἐμοὶ ἄγγελον ἧκε; Il.18.182;Αἰνείαν.. ἐξ ἀδύτοιο ἧκε 5.513
; of omens or portents,τοῖσι δὲ δεξιὸν ἧκεν ἐρῳδιόν 10.274
;ἔλαφον.. εἰς ὁδὸν αὐτὴν ἧκεν Od. 10.159
;τέρας 21.415
; generally of things,ἴκμενον οὖρόν τινι Il.1.479
, etc.II [voice] Med., speed oneself, hasten, freq.in part. with Advs.,πρόσω ἵεσθε Il.12.274
;ἐνθένδ' ἱέμην Ar.Eq. 625
; ἱ. Τροίηνδε, Ἔρεβόσδε, Od.19.187, 20.356: with Preps.,ἵεσθαι κατὰ τὴν φωνήν Hdt. 2.70
;πρός τινα Id.9.78
;δρόμῳ ἵεσθαι ἐς τοὺς βαρβάρους Id.6.112
; ; (lyr.);εἰς Κολωνόν Pherecr.134
; ἵ. ἐπί τινα spring upon, of the lion, Arist.HA 629b24: abs.,ἰδόντες ἱέμεσθα S.Ant. 432
; ἱέμενος ῥεῖ rushing, Pl.Cra. 420a, etc.2 metaph., to be eager, desire to do a thing, c. inf.,ἵετο γὰρ βαλέειν Il.16.383
;βαλέειν δέ ἑ ἵετο θυμός 8.301
;ἵετο θυμῷ τείσασθαι.. 2.589
: c. gen., to be set upon, long for a thing, in part., ἱέμενοι πόλιος, νίκης, 11.168, 23.371;νόστοιο Od.15.69
; (lyr.); ἱέμενος ποταμοῖο ῥοάων setting thyself toward, Od.10.529: abs. in part., ἱέμενός περ eager though he was, 1.6, etc. -
4 κολοβός
κολοβός zie kolosGrammatical information: adj.Meaning: `curtailed, maimed, short' (Pl., X., Arist., hell.);Compounds: as 1. member e. g. in κολοβό-κερκος `with docked tail' (LXX).Derivatives: κολόβιον n. `jack without sleeves' (pap.), also κολόβαξ (Gloss.); κολοβώδης `stunted, stumpy' (Polem. Phgn. [v. l.]), κολοβότης `stuntedness' (Plu.). Denomin. verbs: 1. κολοβόω `stunt, shorten' with κολόβωσις `mutilation', κολόβωμα `maimed, amputated member' (Arist.); 2. κολοβίζω `id.' (Thera Ia-Ip).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Expressive enlargement in - βος of κόλος; s. also on κλαμβός. No words agreeing with κολοβός have been found (s. Bq; also Machek Listy filol. 72, 71 and Ling. Posn. 5, 61 on Slav. komolъ `without horns'). Connection with Lat. incolumis, calamitas with variation b: m (Niedermann, s. W.-Hofmann s. calamitās; also Specht Ursprung 262) is hypothetic. Prob. Pre-Greek.Page in Frisk: 1,900-901Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κολοβός
-
5 κτύπος
Grammatical information: m.Meaning: `strong noise, cracking, stamping' (Il.).Derivatives: Beside it, prob. as intensive, κτυπέω (Il.) with κτυπῆσαι (S., E.), also aor. 2 κτυπεῖν (Il.; metr. conditioned?, Porzig Satzinhalte 25), often with prefix (late), e.g. ἐπι-, κατα-, ὑπο-, `crack, rumble', trans. `make rumble'. κτύπημα = κτύπος (Critias, E.), - ητής `one who makes noise' (Suid.), κτυπία ὁ ἐπιθαλάμιος κτύπος H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Expressive soundword, which reminds of δοῦπος, δουπέω (s. v.), further unknown. Acc. to Güntert Reimwortbildungen 158 cross of (γ) δουπέω and τύπτω; foll. Meillet BSL 28, c. r. 117 from κ-τύπος with κ-prefix, cf. Deroy Ant. class. 23, 309 and Ruijgh L'élém. achéen 148. On the formation s. Schwyzer 718. - Wrong interpretations in Bq. - No doubt of Pre-Greek origin, with variation voiced \/ unvoiced (a prefix κ- is unknown to me); Fur. 120.Page in Frisk: 2,36Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κτύπος
-
6 λῶμα
Grammatical information: n.Meaning: `hem, fringe, border of cloths' (LXX Ex.)Derivatives: - λωμάτιον (AP); acc. to EM = τὸ γυναικεῖον, ο ὑπὸ Άττικῶν ὄχθοβος λέγε-ται... καὶ τὸ εἰς τὸ κατώτερον τοῦ ἱματίου ἐπίβλημα; acc. to H. also = ῥαφή, κλωσμός. - Besides ἀσύλλωτοι, of ὦμοι `shoulders' (Call. Dian. 213), prop. `not fixed together, -twisted', i.e. `uncovered'; εὔλωστοι εὑυφεῖς, λωστοί ἐρραμμένοι, ἄλωστοι ἄρραφοι, λωισμόν λῶμα H.; s. Danielsson IF 4, 162ff.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: By Bezzenberger BB 5, 315 λῶμα is connected with εὔληρα, αὔληρα `rein', Lat. lōrum `id.', with Arm. lar 'noose, cord'; on the suffixvariation λῶ-μα: lōrum cf. e.g. γνῶ-μα: γνώ-ρ-ιμος, κλῆ-μα: κλῆ-ρος. The words mentioned have all been connected with the root u̯el- `turn, wind, twist', in Greek.further in εἰλέω (cf. Frisk Eranos 40, 87ff.; λῶμα: ἴλλω as πτῶμα: πίπτω. But εὐληρα is Pre-Greek, s.v. - Diff. on λῶμα Scheftelowitz KZ 53, 268 (to Skt. lūná- `cut off'), Specht KZ 68, 126 (to λώπη with variation π: μ, which is wrong), Machek Studia in hon. Acad. d. Děcev 51 (to Tchech. lem `fringe'); all unconvincing. Cf. λωτις, λωστυς. Not cognate is λώδιξ `woven cover' (from Lat. lōdīx; s. W.-Hofmann s. v.).Page in Frisk: 2,152-153Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λῶμα
-
7 ῥόθος
Grammatical information: m.Meaning: `the roar of the waves, of the oars', metaph. `noise' in gen. (Hes., A. Opp.); `path, trail' (Nic., after Plu. in Hes. 13 Boeot.).Other forms: S. below.Compounds: Often as 2. member, e.g. ἁλί-ρροθος `roared around by the sea' (trag., Mosch.), ταχύ-ρροθοι λόγοι `quickly rushing words' (A.); παλι-ρρόθιος `rushing back' (Od., hell. epic). On ἐπίρροθος s. v.Derivatives: ῥόθιος, f. - ιάς `roaring, clamorous' (ep. ε 412, also late prose), mostly - ιον, - ια n. sg. a. pl. `roaring wave(s), breaking(s), high-tide, loud stroke of the oar', metaph. `noise, bluster, rush' (poet. Pi., trag. [mostly in lyr.], also late prose). -- To ῥόθος, prob. as denom. (cf. Schwyzer 726), ῥοθέω, also w. ἐπι-, δια-, `to roar, to clamour' (A., S.); ὁμο-, κακο-ρροθέω = ὁμο-, κακο-λογέω (Hp., S., E., Ar.); from ῥόθιον: ῥοθι-άζω `to make a rushing sound (with the oar)' (com.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Expressive word without agreement outside Greek. The comparison (Fick 2, 318) with Celt. words for `liquidity, stream', OCorn. stret gl. `latex', MCorn. streyth `stream' is semant. noncommittal and also phonetically not quite comvincing because of the final dentals (Celt. t = IE t, Gr. θ = IE dh). The connection of Germ. OHG stredan `seethe, whirl, boil' (J. Schmidt Voc. 2, 282 f.) has the same phonetical weaknesses. Further forms (also from Slav.) in Bq and WP. 2, 704f., Pok. 1001 f., where also on the analysis (Persson Stud. 46, 165) in sr-edh- (to ser- `stream'; s. ὁρμή). Cf. also W.-Hofmann s. fretum and verū. -- On ῥάθαγος s. ῥαθαπυγίζω. -- Cf. the gloss ῥάθαγος = ῥόθος sch. Nic. Th. 194, H. and ῥαθα- = ῥοθο-πυγίζω suggests that it is a Pre-Greek word (with variation).Page in Frisk: 2,661Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥόθος
-
8 πλανάω
πλᾰν-άω, [tense] fut. - ήσω LXX 4 Ki.4.28, etc.:—[voice] Pass. and [voice] Med., [tense] fut. - ήσομαι Pl.Hp.Mi. 376c, Luc.Peregr.16, - ηθήσομαι D.H.Dem.9, Luc. VH2.27: [tense] aor.A , Th.5.4, etc.: [tense] pf.πεπλάνημαι A.Pr. 565
(anap.), Hdt.7.16.β', Pl.Plt. 264c, etc.: ([etym.] πλάνη):—Prose verb, = πλάζω (used once in Hom., also by Trag., Pi. (v. infr.), and Sapph. Supp.10.15), cause to wander, A.Pr. 572 (lyr.), Hdt.4.128.3 lead astray, mislead, deceive, ἢ γνώμη πλανᾷ; S.OC 316, cf. Pl.Prt. 356d, Lg. 655c, Theognet. 2.2, Men.Pk.79 ;τὸν ὄχλον Ev.Jo.7.12
;τὸ ἀόριστον πλανᾷ Arist.Rh. 1415a14
;τὰ μὴ πλανῶντα Id.Mete. 347b35
; πλανῶν τὴν ἔξοδον, of the Labyrinth, Apollod.3.1.4.II [voice] Pass., wander, stray,ἵπποι πλανόωνται ἀνὰ δρόμον Il.23.321
;ὅποι γῆς.. πεπλάνημαι A.Pr. 565
(anap.);π. εἰς πόλεις Lys.12.97
;κατὰ τὴν χώραν Isoc.6.76
;περὶ τὰ πεδία Pl.Plt. 264c
: abs., S.OC 347, etc.; of the planets, Pl.Lg. 822a, Arist.Mete. 346a2, etc.: metaph.,νοῦς ἐν αὑτῷ ὁ ἀληθινὸς πέφυκε πλανᾶσθαι Plot.6.7.13
; of reports, travel abroad, πολλὰ.. ἐμπόρων ἔπη φιλεῖ π. S.OC 304.b c.acc.loci, πλανηθεὶς τήνδε βάρβαρον χθόνα having wandered over it, E.Hel. 598 ;πᾶσαν γῆν Plu.Luc.34
: c.acc. cogn., πολλοὺς ἑλιγμοὺς πλανώμενοι wandering about as in a labyrinth, X.Cyr.1.3.4.3 c. gen., πλαναθεὶς καιροῦ having missed the right moment, Pi.N.8.4.4 do a thing irregularly or with variation, Hdt.6.52; ἐνύπνια τὰ ἐς ἀνθρώπους πεπλανημένα the varying dreams that visit them, Id.7.16.β' ; πλανωμένη πρὸς ἄλλοτ' ἄλλον πημονὴ προσιζάνει A.Pr. 277
; πεπλανημένον τρόπον irregularly, Hp.Prog.24 ; to be unsettled,τὰ τῆς ἐλευθερίας ἔτι πλανώμενα καταστήματα IG42(1).81.13
(Epid., i A.D.).5 to be in doubt or at a loss,π. τὸ θέλει τὸ ἔπος εἶπαι Hdt.6.37
: more freq. abs., A.Pr. 473, etc.;π. καὶ ἀπορῶ Pl.Hp. Ma.304c
;ἡ ψυχὴ π. καὶ ταράττεται Id.Phd. 79c
; π. τῇ διανοίᾳ, ταῖς διανοίαις, Isoc.15.52, Ep.6.10 ;πεπλανημένην ἔχειν τὴν διάνοιαν Id.15.265
;πλανωμένων θεραπεία παθῶν Diog.Oen.27
.6 in forensic Rhet., χρώματα πεπλανημένα, μετάθεσις πεπ., of alternative pleas, Hermog. Stat.3. -
9 ἄρχω
Grammatical information: v.Meaning: `be the first' = 1. `begin' (Il.); = 2. `reign' (Il.).Other forms: Aor. ἄρξαιCompounds: ἀρχέκακος `who initiated the evil' (Il.); ἀρχιτέκτων (Hdt.) after τερπικέραυνος (?); ἀρχι- is never found in poetry.Derivatives: ἀρχός m. `leader' (Il.). ἄρχων, - οντος m. `commander', official, `Archont'. - ἄργματα n. pl. `firstlings' (ξ 446) = ἀπάργματα (Ar.), ἀπαρχαί; ἀρχή s.v.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unknown. - Fur. 342 thinks it is a substr. word because of ὄρχαμος (q.v.), with variation α\/ο.Page in Frisk: 1,159Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄρχω
-
10 Ὄθρυς
Ὄθρυς, -υοςGrammatical information: f.Meaning: high chain of mountains in Thessaly (Hdt., Str.), also ὄθρυν Κρῆτες τὸ ὄρος H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Unknown. After Mahlow Neue Wege 497 for ὀφρῦς with variation θ: φ (cf. Schwyzer 302 f.). Worthless "Pelasgian" etymology by Carnoy Ant. class. 24, 20. Furnée 198 compares Myc. oduruwe, -wo (Ruijgh Etudes 185 n. 439). Anyhow, the name is no doubt Pre-Greek.Page in Frisk: 2,355Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Ὄθρυς
-
11 ὀπτάω
Grammatical information: v.Meaning: `to fry, to roast, to bake' (Od.).Other forms: ὀπτεύμενος (Theoc.), aor. ὀπτῆσαι (Il.), ὀπτηθῆναι (Od.), perf. ὤπτηκα, - ημαι (Euphro resp. Ar.), fut. ὀπτήσομαι (Luc.).Derivatives: ὄπτησις f. `the frying' (Miletos Va, Hp., Arist.) with ὀπτήσιμος `fit for frying' (Eub., Arbenz 82), ὀπτ-ήτειρα f. adjunct of κάμινος (Call.). - ητήρια H. as explanation of ὠψά (alphabet. in wrong place, very doubtful); also ὀπτευτήρ m. `smith', of Hephaistos (Coluth. 54 [V--VIp]) as if from *ὀπτεύω; cf. καμινευτήρ a.o. As 2. member in γαστρ-όπτης, f. - όπτις `sausage fryer' (Delos IV--IIIa; cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 243 a. 2, 115 with wrong root-analysis). Backformation ἔξ-οπτος `well done' (Hp.), from ἐξ-οπτάω (IA.). -- Beside ὀπτός `fried, roasted, baked' (Od.); with ὀπτ-αλέος `fried, roasted' (Hom., Ath.), first after αὑαλέος a. o. from ὀπτός enlarged; or with old λ: ν-variation(?) with ὀπτανός `fried, fit for frying' (com., Arist.), formed like ἑψανός with related meaning; on the type (Schwyzer 490 n. 3 w. lit.). To ὀπτανός further ὀπτάν-ιον `kitchen' (com., inscr.), - ικός `fit for frying' (pap. IIIp), - εύς m. `kitchen master' (pap.; Bosshardt 66) with - εῖον (-ήϊον) `kitchen' (Plu., Luc., Hdn. Gr.); ὀπτανάριος assator, coctarius Gloss. -- On itself ὀπτασία f. about `the roasting, kiln' ( PHolm. 9, 39 δὸς εἰς ὀπτασίαν ὀπτᾶσθαι), prob. to ὀπτάω after θερμασία v.t.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: As to the formation ὀπτάω belongs to the verbs in - τάω, ἀρτάω, φοιτάω, οὑτάω etc. (Schwyzer 705). As basis is generally considered and prob. correctly the verbal adj. ὀπτός ( τὰ ὀπτά? Risch $ 112b, questioning). -- Further unclear. The connection with ὀβελός (Schwyzer Festschr. Kretschmer 251) has as root-etymolog a very limited worth. Diff. attempts to connect ὀπτός with πέσσω, in Prellwitz (s. Bq) and Benveniste Origines 157f. - Furnée 263 compares ὄψον `any cooked food', which seems a good possibility; the variation will be Pre-Greek.Page in Frisk: 2,406-407Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀπτάω
-
12 σικύα
Grammatical information: f.Meaning: `bottle gourd, Lagenaria vulgaris' (Hp., Arist., Thphr. etc.), metaph. `bleeding cup' (Hp., com., Pl. etc.) with - υάζω `to cup' (Arr.), with - ύασις, - υασ-μός (late).Compounds: As 1. element in σικυ-ήλατον n. `patch of gourds, cucumbers' (Hp.; - ήρατον pap.); to ἐλαύνω (resp. with ρ for λ; Schwyzer 213 w. lit.).Derivatives: Besides σίκυος ( σικυός) m. `cucumber or melon, Cueumis (sativus)' (Hp., com., Arist. etc.), also σίκυς f. `id.' (Alc., Dsc., Gal.). -- From this: dimin. σικύ-διον n. (Phryn. Com., pap. II -- IIIp); - ώδης `cucumber-like etc.' (Hp., Thphr.), - ηδόν `like a cucumber' (medic.), - ών m. `cucumber patch', - ώνη f. = σίκυος ἄγριος, also `bleeding cup' (Hdt.; like κροτώνη a. o.), - ωνία f. = κολοκύνθη (Hp., Plu.). Also Σικυών ( Σεκυ-), - ῶνος m. f. "cucumber city", city not far from Corinth (Il.) with - ώνιος, - ωνικός.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: With σίκυς cf. ῥάφυς, κάχρυς a. other plant names; σικύα as οἰσύα, ὀστρύα etc.; cf. also Heubeck Praegraeca 37. In the variation σικ- σικύα σεκ- Specht KZ 61, 277ff. wants to see (s. also Kretschmer Glotta 26, 57) two diff. products of dissimilation of orig. *σύκυς, what can be proven nor disproven because of the unknown origin of the word [but s. bel.] (in spite of Slav. tyky). The partial agreement with κύκυον τὸν σικυόν, κυκύϊζα γλυκεῖα κολόκυντα H., with Lat. cucumis `cucumber' as well as with Slav., e.g. ORuss. tyky `pumpkin', to which also Sem., e.g. Hebr. qiššu'ā `cucumber', has since long been observed, but a convincing etymology has not yet been found. In any case an old LW [loanword]; source unknown. Extensive lit. in W.-Hofmann s. cucumis and Vasmer s. týkva; further Schrader-Nehring Reallex. 1, 652 ff. New hypothesis by Deroy Rev. int. d'onom. 12, 23f.: pregr., from ku in κυέω and strengthening se-, si- (similar with IE means Brugmann IF 39, 140 ff.). -- The variation points clearly to Pre-Greek (e.g. ι\/ε, υ\/ου), Furnée 251, 354, 257, 367.Page in Frisk: 2,704Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σικύα
-
13 πινυτός
Grammatical information: adj.Meaning: `intelligent, sensible, reaonable, prudent, rational' (Od.).Other forms: Variant forms are πνυτός ἔμφρων, σώφρων H., often in Cypr. PN, e.g. Πνυτ-αγόρας (Masson Beitr. z. Namenforsch. 7, 238ff.).Derivatives: - ύσσω (late epic) from * pinut-y-, aor. ind. ἐπίνυσσεν Ξ 249), ptc. pass. πινυσθείς (Pythag.) `to make deliberate, to warn to be clear-minded' with πινυ-τή f. `prudence, reason' (Η 289, υ 71 a. 228, Hp. Ep.), with - τότης f. (Eust.); besides - τάς, - τᾶτος f. (Dor., AP), after ταχυ-τής a. o. (Schwyzer 529 n. 1); πίνυσις σύνεσις, πινυμένην συνετήν H. Also ἀπινύσσω `to be thoughtless, rash' (Ο 10, ε 342 = ζ 258), = ἀπινυτέω (Apollon. Lex.), from *ἀ-πίνυτος; adv. ἀπινύτως H. s. ἀπινύσσων. Beside it pres. πινύσκω, - ομαι (Simon., A., Call., Orph.); this will be *πινυτ-σκ-.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The relation between the relevant forms is not satisfactorily explained. If one may derive πινυ-τή as abstractformation from *πενυ-τή with transition of ε to ι (Schulze Q. 323 n. 3), πενυ- could be taken as a disyllabic ablaut grade of πνεϜ-, beside the monosyllabic πνῡ- (with long vowel) in πέ-πνῡ-μαι (Frisk Eranos 43, 215 ff.). Assuming a dissimilation πι- from πυ- or a basic form *πε-νε-υ-μι (Nehring ClassPhil. 42, 108 ff.) one connected since Fick 2, 152 Lat. pŭ-tāre, OCS py-tati `scrutari' (also with νήπιος, νηπύτιος). One connects πέπνυμαι with πνέω, s.v. w. further analysis. Details w. lit. in Frisk l.c.; older etymology, to be rejected, in Bq s. πινυτός. - However, a form penu- posited as a root variant, is improbable and not attested; also a root ending in two semivowels is not permitted; also the transition ε \> ι is not explained. So the form πινυτός cannot be explained from IE. Also the variation πινυτός\/ πνυτο- cannot be explained. But a variation ι\/zero is known from Pre-Greek: it indicated a palatalized consonant, so pnyut-; the palatalisation could also be ignored, which gave πνυτο-; cf. Beekes, Evidence an Counterevidence, FS Kortlandt. So the words are Pre-Greek and have nothing to do with πνέω.Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πινυτός
-
14 κρύπτω
Grammatical information: v.Meaning: `conceal, hide'.Other forms: fut. κρύψω, aor. κρύψαι, pass. κρυφθῆναι (Il.), - φῆναι (S.), - βῆναι (LXX), fut. - βήσομαι (E., LXX), perf. midd. κέκρυμμαι (Od.), act. κέκρυφα (D. H.), iter. ipf. κρύπτασκε (Θ 272; Risch 240), - εσκε (h. Cer. 239), late pres. κρύβω, ipf. ἔκρυβον, - φον,Derivatives: 1. κρυπτός `hid, secret(ly)' (Ξ 168; Amman Μνήμης χάριν 1, 16) with κρυπτάδιος `id.' (Il., A..; after ἀμφάδιος), κρυπτικός `concealing' (Arist., Alex. Aphr.), κρυπτίνδα παίζειν `hide-and-seek' (Theognost.); κρυπτεύω `hide' (E., X.) with κρυπτεία `secret service at Sparta' (Pl., Arist.). - 2. ( ἔγ-, ἀπό-, ἐπί-)κρύψις `hiding' (E., Arist., Plb.; Holt Les noms d'action en - σις 149). - 3. κρυπτήρ "hider", name of an instrument (Delos IIa, Sch.), - τήριος `serving as hiding place' (Orac. ap. Paus. 8, 42, 6), κρύπτης `member of the κρυπτεία' (E. Fr. 1126[?]). - 4. κρυφῆ, Dor. - φᾶ (Pi., S., X.), κρύφᾰ (Th.) adv. `secretly'; from it κρυφάδᾱν (Corinn.), - άδις (Hdn.), - ηδόν (Od., Q. S.), - ανδόν (H.) `id.' (Schwyzer 550, 626, 631); κρυφαῖος `secret' (Pi., Trag., LXX), κρύφασος name of a throw of the dice (Poll.; Chantraine Formation 435). - 5. κατα-, ἀπο-κρυφή `hiding place' (S., LXX); κρύφιος `secretly' (Hes., Pi., Trag., Th.; κρύφιος: κρύπτω Schulze Kl. Schr. 362), κρυφία f. `hiding place' ( PFlor. 284, 8; VIp), κρύφιμος = κρύφιος (Man.; Arbenz Die Adj. auf - ιμος 19 f.), - ιμαῖος `id.' (Ephesos IVp), - ιώδης `id.' (Eust.); ἀπό-, ἐπί-, ἔγ-, ὑπό-κρυφος `concealed' (Pi., Hdt., E.; from ἀποκρύπτω etc.), κρυφός ( κρύφος) `hiding' (Emp. 27, 3; Porzig Satzinhalte 319; LXX), `secret' (coni. Pi. O. 2, 97) ; see Georgacas Glotta 36, 164 f.; ἐγκρυφίας ἄρτος `hidden under the ashes, i. e. baked bread' (Hp.), ἐγκρυφιάζω `hide' (Ar.); κρυφιαστής `interpreter of dreams' (Aq.). - 6. κρύβδᾰ = κρύφα (Σ 168, A., Pi.), κρύβδην, Dor. -δᾱν (Od.); cf. Haas Μνήμης χάριν 133f. - 7. ( ἀπο-)κρυβή `concealment' (LXX, Vett. Val.), κρυβῆ = - φῆ (LXX); κρυβηλός κρυπτὸς [ πύργος], κρύβες νεκροί, κρυβήτας τετελευτηκότας, κρυβήσια νεκύσια, κρυβάζει ἀποκρύπτει H. To κρύπτω reminds formally and semantically καλύπτω (s. v.); the verbs may have influenced one another. On the variation π: φ: β, which can also be analogical, cf. Schwyzer 333, 705 n. 2, 737.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: But for the final labial and the vowelquantity κρύπτω agrees with Slav., e.g. OCS kryjo, kryti ' κρύπτω, ἀποκρύπτω' (Persson Stud. 51 n. 1, Meillet MSL 8, 297), which is connected with Balt., e.g. Lith. kráuju, kráuti `pile up'; on the meaning Schulze KZ 50, 275 (Kl. Schr. 621 f.). Doubtful because of the vowel is the comparison with a Balt. word for `deceive, delude', Lith. króp(i)u, krópti, Latv. krapt. Further Pok. 616f., Fraenkel Wb. s. kráuti and krópti 2., Vasmer Wb. s. krytь. - As there is no good IE etym. the word may be Pre-Greek, what seems confirmed by the frequent variation of the labial.Page in Frisk: 2,29-30Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κρύπτω
-
15 μάρπτω
Grammatical information: v.Meaning: `catch, seize, lay hold off, overtake' (Il.; cf. Ruijgh L'élém. ach. 166);Derivatives: μάρπτις m. `robber' (A. Supp. 826 [lyr.]; Schwyzer 271, 504 w. n. 3); κάμμαρψις μέτρον σιτικόν, τὸ ἡμιμέδιμνον. Αἰολεῖς H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Analogically formed system without cognate outside Greek. Note the H.-glosses βράψαι συλλαβεῖν, ἀναλῶσαι, κρύψαι, θηρεῦσαι and βράπτειν ἐσθίειν, κρύπτειν, ἀφανίζειν, τῳ̃ στόματι ἕλκειν, η στενάζειν (with βρ- \< mr-); besides with deviating auslaut βρακεῖν συνιέναι, βράξαι συλλαβεῖν, δακεῖν, καταπιεῖν, which are compared with Skt. mr̥śáti `touch, take' (cf. s. v.). The variation κ: π is unexplained; on an improbable theory of assimilation (μ -- κ \> μ -- π) s. Schwyzer 302 and on βρακεῖν. Positing varying root-enlargements mer-ḱ-: mer-kʷ- (s. WP. 2, 283) does not help much. -- Older lit. in Bq. Cf. μαπέειν. - For the variation one thinks of Pre-Greek * mr(a)kʷ-, which became βραπ- or βρακ-, with developments differring from the IE labio-velars.Page in Frisk: 2,178Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μάρπτω
-
16 ὀξύα
ὀξύα, -ηGrammatical information: f.Meaning: `beech, Fagus silvatica' (Xanth., Thphr.), `spear shaft (made of beechwood), spear' (Archil., E.).Derivatives: ὀξυ-όεις `made of beechwood' ( ἔγχος, δόρυ, II.; Schwyzer 527; hardly with Bechtel Lex. 55, Risch $ 56 e from ὀξύς enlarged), -ϊνος (-έϊνος) `id.' (Thphr., Delos IIIa). On the variation ὀξύα, -η Schwyzer 189; late ὀξέα after ἰτέα, μηλέα a.o.; ὀξεῖα after the adj. Diff. on ὀξέα, - εῖα Kalén Quaest. gramm. gr. 15ff. (w. extensive treatment).Origin: XX [etym. unknown]; PGX [probably a word of Pre-Greek origin]Etymology: With the old IE word for `ash' prob. identical, which also in Alban. got the meaning `beech' (cf. on φηγός). Closest come the Alb., Arm. and Germ. forms: Alb. ah (from * ask- or * osk-), Arm. haçi (from *askii̯o- [ osk-?]), Germ., e.g. OWNo. askr, OHG asc (PGm. * aska-, * aski-); the deviating ὀξύη prob. after ὀξύς (diff., improbable, Bq; after Sánchez Ruipérez Emer.15, 67 old metathesis as in ξύν a.o., untenable). The other languages have a deviating stemformation, which may be connected with old heteroclisis: Balt., e.g. Lith. úos-i-s, Slav., e.g. Russ. jás-en-ъ (both IE * ōs-). To the latter fits Lat. ornus, if from *ŏs-en-o- (- in-o-); quite diff. (to ἐρινεός etc.) Cocco Publ. do XXIII Congr. Luso-Espanhol (Coimbra 1957) 8: 5 f. -- Further forms w. lit. in WP. 1, 184f., Pok. 782, W.-Hofmann s. ornus, Vasmer s. ǰásenъ. - The IE character of these words is far from sure, despite the tradition to compare them; their forms are rather unclear. The variation, hardly sufficiently explained by assuming the intervenience of an adj., may point to a Pre-Greek word. - (Not to ἀχερωΐς<<.)Page in Frisk: 2,400Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀξύα
-
17 σπύραθοι
Grammatical information: pl.Meaning: `droppings of goats and sheep' (Hp., Dsc.).Other forms: πύραθοι (Nic.) and s. below.Derivatives: Dimin. σπυράθια pl. (Dsc.; trad. - ίθια); collective σφυραθία f. (Poll.; cf. κοπρία); adj. σπυραθώδης `like sheep's droppings' (Hp.). -- Besides σπυράδες f. pl. `pills' (Hp.), σφυράδες f. pl. = σπύραθοι (Ar., Arist.). Also σπόρθυγγες αἱ συνεστραμμέναι μετὰ ῥύπου τρίχες and σπορθύγγια τρίβολα. τὰ διαχωρή\<μα\> τα τῶν αἰγῶν, ἅ τινες σπυράδας καλοῦσιν H. Note also σπύρδαρα (Poll. 5, 91).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably] from LW [loanword]X[probably] Eur.Etymology: On the variation σπ- σπύραθοι σφ- Hiersche Ten. asp. 201; on the variation σπ- σπύραθοι π- Strunk IF 66, 158f. With σπύραθοι cf. except σπέλεθος, ὄνθος also ψάμαθοι `Sandkörner'; σπυράδες like λιθάδες, ἰσχάδες a. o. -- Old popular expressions of agriculture. The basic ο- or ᾱ-stem to be supposed is found in Baltic: Lith. spirà, mostly pl. spìros f. `dropping(s), droppings of goat, hare, pea-formed excrements of small animals', Latv. spiras `excrements of sheep, goats etc., great beans'; both Gr. - υρ- and Balt. - ir- represent syllabic r̥ [this not true]. -- Beside this with full grade and dental suffix σπορθ-υγγες like NIsl. sparð n. `excrements of sheep', sperðill m. `- of goats' from IE * spordh-. -- Further connection with σπαίρω a. cognates seems illustrated a. o. by Norw. dial. sprall `excremental balls of goats and sheep', spralla `cacare, of sheep' beside sprala, OHG spratalōn `sprawl', s. WP. 2, 672 w. lit. - The word ( σ)π\/ φυρ-αθ\/δ- is Pre-Geek but the root resembles words in northern Europe; was the word taken over from a Eur. substratum?Page in Frisk: 2,772Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σπύραθοι
-
18 αἴγλη 1
αἴγλη 1.Grammatical information: f.Meaning: `gleam, radiance' (Il.)Derivatives: αἰγλήεις `id.' (Il.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The connection with Skt. éjati `to move, tremble' (cf. αἰγανέη), e.g. Thumb IF I4, 343f. is rightly rejected by DELG. - The epithets Άπόλλων Άσγελάτας (Anaphe) and Άπόλλων Αἰγλάτας (Anaphe, Thera) are often compared, but I think they are unrelated. It is impossible to explain the form of a `normal' noun from a word showing a variation αἰγλ- \/ ἀσγ(ε)λ-; this variation looks very much like those of Pre-Greek words, and the epithet, of which the meaning is unknown, may well be of Pre-Greek origin; but there is no evidence that the noun is of the same origin. The noun may be of Pre-Greek origin - it has no etymology - but that must not be the same oigin as the epithet. For the epithet see with the names.Page in Frisk: 1,32Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αἴγλη 1
-
19 αἴγλη 2
αἴγλη 2.Grammatical information: f.Meaning: `ring' (glosses).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The connection with Skt. éjati `to move, tremble' (cf. αἰγανέη), e.g. Thumb IF I4, 343f. is rightly rejected by DELG. - The epithets Άπόλλων Άσγελάτας (Anaphe) and Άπόλλων Αἰγλάτας (Anaphe, Thera) are often compared, but I think they are unrelated. It is impossible to explain the form of a `normal' noun from a word showing a variation αἰγλ- \/ ἀσγ(ε)λ-; this variation looks very much like those of Pre-Greek words, and the epithet, of which the meaning is unknown, may well be of Pre-Greek origin; but there is no evidence that the noun is of the same origin. The noun may be of Pre-Greek origin - it has no etymology - but that must not be the same origin as the epithet. For the epithet see with the names.Page in Frisk: 1,32-33Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αἴγλη 2
-
20 ἄρπεζα
Grammatical information: f.Meaning: `hedge' (Nic.), pl.; cf. ἀρπέζας τοὺς αἱμασιώδεις τόπους. οἱ δε τείχη καὶ περιβόλους. οἱ δε τὰ κλιμακώδη χωρία H.).Other forms: ἄρπεζος f. `ds.' (Mylasa). Cf. further ἄρπισαι αἱμασιαί. η τάφρους and ἄρπιξ εἶδος ἀκάνθης, Κύπριοι H. Also ἀρπάναι· μάνδραι βοσκήματων.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Νο etymology. Connection with ἅρπη, ἁρπεδόνη, ἁρπάζω is not convincing. (Chantraine's suggestion that the basic meaning is `limit of a terrain', and so perhaps connected with ἀρπεδόνη, is improbable: it is something concrete in the terrain, functioning as boundary, like αἱμασία.) The variation - εζα\/- ισα is the typical type of variation found in substr. words.Page in Frisk: 1,150Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄρπεζα
См. также в других словарях:
Variation of parameters — In mathematics, variation of parameters, also known as variation of constants, is a general method to solve inhomogeneous linear ordinary differential equations. It was developed by Joseph Louis Lagrange[citation needed]. For first order… … Wikipedia
Variation on a theme — is a fundamental aspect in art history. Graphic artists as well as musical composers sometimes work (or play) with variations on a theme. [Lewis Williams and Dowson, 1988] An example is William Shakespeare s The Comedy of Errors , in which key… … Wikipedia
Variation — Va ri*a tion, n. [OE. variatioun, F. variation, L. variatio. See {Vary}.] [1913 Webster] 1. The act of varying; a partial change in the form, position, state, or qualities of a thing; modification; alternation; mutation; diversity; deviation; as … The Collaborative International Dictionary of English
Variation compass — Variation Va ri*a tion, n. [OE. variatioun, F. variation, L. variatio. See {Vary}.] [1913 Webster] 1. The act of varying; a partial change in the form, position, state, or qualities of a thing; modification; alternation; mutation; diversity;… … The Collaborative International Dictionary of English
Variation of the moon — Variation Va ri*a tion, n. [OE. variatioun, F. variation, L. variatio. See {Vary}.] [1913 Webster] 1. The act of varying; a partial change in the form, position, state, or qualities of a thing; modification; alternation; mutation; diversity;… … The Collaborative International Dictionary of English
Variation of the needle — Variation Va ri*a tion, n. [OE. variatioun, F. variation, L. variatio. See {Vary}.] [1913 Webster] 1. The act of varying; a partial change in the form, position, state, or qualities of a thing; modification; alternation; mutation; diversity;… … The Collaborative International Dictionary of English
Variation — means a change within population* Biodiversity * Genetic diversity, differences within a speciesPhysics: * Magnetic variation, difference between magnetic north and true north, measured as an angle * Variation (astronomy), any perturbation of the … Wikipedia
Variation and Evolution in Plants — written by G. Ledyard Stebbins. was published in 1950; it is one of the key publications embodying the modern evolutionary synthesis, as the first comprehensive publication to discuss the relationship between genetics and natural selection in pl … Wikipedia
variation — var‧i‧a‧tion [ˌveəriˈeɪʆn ǁ ˌver ] noun [countable, uncountable] a difference or change in the normal amount or appearance of something: • Labor figures in both reports are adjusted for seasonal variation (= variation that depends on the time of … Financial and business terms
Variation on a Waltz by Diabelli (Liszt) — Variation on a Waltz by Diabelli ( fr. Variation sur une valse de Diabelli), S.147, is a variation by Franz Liszt composed in 1822 and published as variation No. 24 in Vaterlandische Künstlerverein in 1824. The variation is based on a waltz… … Wikipedia
Variation (astronomy) — Variation in astronomy is used to refer to a perturbation of the orbit of a body, such as a planet or satellite.Specifically, in the case of the motion of the Moon around the Earth, the Variation is a type of perturbation caused by the action of… … Wikipedia